Si alguna vez has leído "Dear Abby", publicado en el Chicago Sun Times, entonces sabes que es icónica su columna de consejos. La mayoría de los días, "Abby" reparte respuestas a preguntas sobre etiqueta, consejos de relación y disputas familiares. Por lo general, es una lectura entretenida, ya sea porque las preguntas son tan ridículas para empezar, o porque su consejo es muy ingenioso y directo. Sin embargo, Dear Abby les aconsejó a los padres que blanquearan los nombres de sus hijos, y la gente está realmente furiosa.
Como informó News 18, un esposo preocupado, "HACIENDO LA VIDA FÁCIL", le escribió a Dear Abby con un dilema sobre los nombres de sus futuros hijos. "Mi esposa y yo hemos decidido formar una familia, y surgió el tema de los nombres. Mi esposa, que nació y se crió en la India, insiste en los nombres indios para nuestros hijos", escribió. "El problema es que a menudo son difíciles de pronunciar y deletrear. No me opongo a los segundos nombres indios, pero creo que los nombres tradicionales" occidentales "pueden ser más adecuados, ya que viviremos en los Estados Unidos. ¿Cómo puedo hacer que mi esposa ¿Entiende que tener nombres 'inusuales' hace que ciertos aspectos de la vida de los niños sean más difíciles?"
Hmm Esto definitivamente suena como algo que el esposo necesita hacer con su esposa, y no como un columnista de consejos. Sin embargo, Dear Abby, Abigail Van Buren, columnista de AKA Jeanne Phillips, que heredó la columna de su madre, Pauline Phillips, cuando murió, según The New York Times, fue a por ella.
Y ella se quedó seriamente corta.
"El concepto de su esposa de dar nombres indios a los niños es encantador", comenzó, según LittleIndia.com. "Sin embargo, prácticamente hablando, estoy de acuerdo con usted. Los nombres populares en un país pueden causar problemas a un niño que vive en otro". Querida Abby continuó:
No solo los nombres extranjeros pueden ser difíciles de pronunciar y deletrear, sino que también pueden provocar que un niño sea burlado sin piedad. A veces, el nombre puede ser una palabra problemática en el idioma inglés. Y uno que suena hermoso en un idioma extranjero puede ser irritante en inglés. Espero que su esposa lo piense de nuevo. ¿Por qué ensillar a un niño con un nombre que él o ella tendrá que explicar o corregir con amigos, maestros y compañeros de trabajo desde la infancia hasta la edad adulta?